Esperanto | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Mr. N. Summerbee
335 Main Street
Novjorko NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Kære John,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kære Mor / Far,
Estimata paĉjo/panjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kære Onkel Jerome,
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hej John,
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kære,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kæreste John,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tak for dit brev,
Dankon pro via letero.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var godt at høre fra dig igen.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Jeg er meget ked af at jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det er så lang tid siden vi havde kontakt.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Jeg skriver for at fotælle dig at...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Har du lavet nogle planer den...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jeg er meget taknemmelig for at du fortæller mig / tilbyder mig / skriver til mig...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så venligt af dig at skrive til mig / invitere mig / sende mig...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jeg er henrykt over at meddele at...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Jeg var henrykt at høre om...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Jeg er ked af at måtte informere jer om at...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jeg var så ked af at høre at...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Salutu... kaj rakontu al ili kiel mi mankas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... siger hej.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Sig hej til... for mig.
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Mi antaŭĝuas al aŭdo de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Skriv tilbage snart.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Skriv endelig tilbage når...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send mig nyheder, når du ved mere.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Have det godt.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Jeg elsker dig.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
De bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Med de bedste ønsker,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Venligste hilsner,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alt det bedste,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kærligst,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Masser af kærlighed,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Meget kærlighed,
Multa amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici