Vietnamita | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

N. Summerbee先生
Main大街335号
纽约,纽约,92926
Ông Nguyễn Văn A
219 Đội Cấn, Ba Đình
Hà Nội, Việt Nam
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
Silverback街道212号
棕榈泉,加利福尼亚,92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
Crossfield街8号
伯明翰
西密德兰
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
Mountain Rise路155号
Antogonish,新斯科舍省 B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
国王大街745号
西区,惠灵顿 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

亲爱的约翰,
Gửi Vi,
Informale, rivolgendosi ad un amico
亲爱的妈妈/爸爸,
Gửi bố / mẹ,
Informale, rivolgendosi ai genitori
亲爱的Jerome叔叔,
Cháu chào chú Triều,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
你好,约翰,
Lam thân mến,
Informale, rivolgendosi ad un amico
嘿,约翰,
Thương thân mến,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
约翰,
Tùng à,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
我亲爱的,
Bạn / bố / mẹ thân yêu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
我最亲爱的,
Anh / Em thân yêu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
最亲爱的约翰,
Trúc thân yêu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
谢谢您的来信。
Cảm ơn bạn đã gửi thư cho mình.
Per rispondere alla corrispondenza
很高兴再次收到您的来信。
Mình rất vui khi nhận được thư của bạn.
Per rispondere alla corrispondenza
对不起,这么久没有给你写信。
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

我给您写信是为了告诉您...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Quando si hanno notizie importanti
你有没有...的计划?
Bạn có rảnh vào...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
非常感谢发送/邀请/附上...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
很高兴宣布...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Per annunciare buone notizie
听到...我非常高兴
Mình rất vui khi được biết...
Per riferire informazioni o novità
很遗憾地告诉你们...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Per riferire cattive notizie ad un amico
听到...很遗憾
Mình rất tiếc khi hay tin...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...致上他/她的祝福。
... gửi lời chào cho bạn.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
代我向...问好。
Cho mình gửi lời chào tới...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
我期待着尽快能收到您的回复。
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
尽快回复。
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
当...,请回复
Hãy hồi âm cho mình khi...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
如果你有更多消息时,请发送给我。
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
保重。
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Quando si scrive a familiari o amici
我爱你。
Em yêu anh / Anh yêu em.
Per scrivere al proprio partner
衷心的祝福,
Thân ái,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
致以最衷心的祝福,
Thân,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
最衷心的问候,
Thân thương,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
一切顺利,
Thân mến,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
致以我的祝福,
Thân mến,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Thân thương,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
衷心祝福,
Thân thương,
Informale, quando si scrive a familiari o amici