Italiano | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

Mr. N. Summerbee
335 Main Street
New York NY 92926
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

Milý Johne,
Caro Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Milá maminko, Milý tatínku,
Cari mamma e papà,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Milý strýčku Jerome,
Caro zio Flavio,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ahoj Johne,
Ciao Matteo,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Čau Johne,
Ciao Matty!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johne,
Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Můj milý/Moje milá,
Tesoro,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Můj nejdražší/Moje nejdražší,
Amore,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Nejdražší Johne,
Amore mio,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Děkuji za Tvůj dopis.
Grazie per avermi scritto.
Per rispondere alla corrispondenza
Dopis od Tebe mě moc potěšil.
Che bello sentirti!
Per rispondere alla corrispondenza
Omlouvám se, že jsem Ti tak dlouho nenapsal(a).
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Je to tak dávno od doby, co jsme byli navzájem v kontaktu.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

Píši, abych Ti řekl(a), že...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Quando si hanno notizie importanti
Už máš nějaké plány na... ?
Hai già dei piani per...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Sono felice di annunciarti che...
Per annunciare buone notizie
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Sono davvero felice di sapere che...
Per riferire informazioni o novità
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Je mi moc líto, že...
Mi dispiace sapere che...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... posílá pozdrav!
...ti manda i suoi saluti.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdravuj ode mě... .
Salutami...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Těším se na tvojí odpověď.
Spero di avere presto tue notizie.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Napiš brzy.
Rispondimi presto.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Napiš mi prosím, až...
Rispondimi non appena...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Opatruj se.
Stammi bene.
Quando si scrive a familiari o amici
Miluji tě.
Ti amo.
Per scrivere al proprio partner
S přáním všeho nejlepšího,
I migliori auguri
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mějte se moc hezky,
Con i migliori auguri
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Nejsrdečnější pozdravy,
Cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jen to nejlepší,
Tante belle cose
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Con tanto amore
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Tanti cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
S láskou,
Con affetto,
Informale, quando si scrive a familiari o amici