Turco | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Sayın Ahmet Koril, Kalapak A.Ş.
Kadife sokak no:17
34705, Bostancı, Kadıköy, İstanbul
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Yolu
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

عزيزي فادي،
Sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Sevgili Anne / Baba,
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي العزيز شادي،
Sevgili Cihat Amca,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
أهلا يا فادي،
Merhaba Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
يا فادي،
Hey Can,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي،
Canım,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Benim sevgili ...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
حبيبي فادي،
Çok sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Mektubun için teşekkürler.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Uzun süredir yazmadığım için üzgünüm.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Konuşmayalı çok uzun zaman oldu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Sana ...'yı anlatmak için yazıyorum.
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
... için herhangi bir plan yaptınız mı?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkür ederim.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Bildirdiğiniz için / teklif ettiğiniz için / yazdığınız için çok minnettarım size.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Bana yazmanız / beni davet etmeniz / bana ... göndermeniz son derece kibardı.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يسرّني أن أعلن أنّ...
Bunu duyurmaktan son derece memnunum ki ...
Per annunciare buone notizie
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Bunu duyduğumda çok memnun kalmıştım ki ...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Bunu söylediğim için üzgünüm ama ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
...'ı ilk duyduğumda çok üzüldüm.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... sevgisini yolluyor.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
...'a selamımı ilet benim için.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Çok yakında senden haber almayı dört gözle bekliyorum.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Hemen cevap yaz.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
... olduğunda lütfen cevap yaz.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Daha fazla bilgin olduğunda beni haberdar et.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتن \ اعتني بنفسك.
Kendinize iyi bakın.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Seni seviyorum.
Per scrivere al proprio partner
أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أجمل الأمنيات،
En iyi dileklerimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أطيب التحيات،
En derin saygılarımla,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع أجمل التمنيات،
Sevgiyle kalın,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع كل عبارات الحب،
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
محبتي،
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل الحب،
Çokça sevgiyle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici