Russo | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Mr. N. Summerbee
Tyres of Manhattan.
335 Main Street
New York NY 92926
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

عزيزي فادي،
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي العزيز شادي،
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
أهلا يا فادي،
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
يا فادي،
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي،
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
حبيبي فادي،
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Спасибо за письмо.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يسرّني أن أعلن أنّ...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... тоже шлет привет.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتن \ اعتني بنفسك.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
أجمل الأمنيات،
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أجمل الأمنيات،
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أطيب التحيات،
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع أجمل التمنيات،
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع كل عبارات الحب،
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
محبتي،
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل الحب،
Люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici