Nederlandese | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Hans van der Meer, Stationslaan 87, 1011 Amsterdam
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Jeremy Rhodes, 212 Silverback Drive, California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Adam Smith, 8 Crossfield Road, Selly Oak, Birmingham, West Midlands, B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies, 155 Mountain Rise, Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Celia Jones, TZ Motors, 47 Herbert Street, Floreat, Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Alex Marshall, Aquatechnics Ltd., 745 King Street, West End, Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

عزيزي فادي،
Beste Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Beste mama / papa
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي العزيز شادي،
Beste oom Jeroen
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
أهلا يا فادي،
Hallo Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico
يا فادي،
Hoi Jan
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Jan
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي،
Lieve ...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Liefste ...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
حبيبي فادي،
Lieve Jan
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Hartelijk dank voor jouw brief.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
Heb je al plannen voor ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de brief ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يسرّني أن أعلن أنّ...
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Per annunciare buone notizie
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Ik was erg blij om te horen dat ...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Helaas moet ik je melden dat ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Het spijt me te moeten horen dat ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
مع أسمى عبارات الحبّ من...
... doet jou de groeten.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Doe ... de groeten namens mij.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Ik hoop snel van jou te horen.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Schrijf me snel terug.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Schrijf me snel terug wanneer ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتن \ اعتني بنفسك.
Het ga je goed.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Ik hou van je.
Per scrivere al proprio partner
أجمل الأمنيات،
Hartelijke groeten,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أجمل الأمنيات،
Met hartelijke groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أطيب التحيات،
Groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع أجمل التمنيات،
Groeten,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع كل عبارات الحب،
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
محبتي،
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل الحب،
Liefs,
Informale, quando si scrive a familiari o amici