Italiano | Frasario - Corrispondenza | Lettera

Lettera - Indirizzo

السيّد أحمد رامي
٣٣٥ شارع الجمهوريّة
القاهرة ١١٥١١
Cardinelli Domenico & Vittorio
via delle Rose, 18
Petrignano
06125 Perugia
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Mr. J. Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Mr. Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
سيليا جونز
47 شارع هربرت
فلوريات
بيرث دبليو إيه 6018
Ms. Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End, Wellington 0680
Miss. L. Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale

Lettera - Apertura

عزيزي فادي،
Caro Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico
والدي العزيز \ والدتي العزيزة،
Cari mamma e papà,
Informale, rivolgendosi ai genitori
خالي \ عمي العزيز شادي،
Caro zio Flavio,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
أهلا يا فادي،
Ciao Matteo,
Informale, rivolgendosi ad un amico
يا فادي،
Ciao Matty!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
فادي،
Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
عزيزي،
Tesoro,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
أبي الحبيب \ أمي الحبيبة،
Amore,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
حبيبي فادي،
Amore mio,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
شكرا لرسالتك.
Grazie per avermi scritto.
Per rispondere alla corrispondenza
لقد سُعِدْت بسماع أخبارك.
Che bello sentirti!
Per rispondere alla corrispondenza
أعتذر شديد الاعتذار على عدم الاتصال بك لفترة طويلة.
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
لقد مر وقت طويل على آخر اتصال بيننا.
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

Lettera - Parte centrale

أكتب إليك لأخبرك بأنّ...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Quando si hanno notizie importanti
هل لديك أية برامج لـ...؟
Hai già dei piani per...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
شكرا جزيلا لإرسال \ استدعاء \ إرفاق...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
أنا فعلا ممنون لأنك أعلمتني \ قدمت لي \ كتبت لي...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
لقد كان أمرا لطيفا للغاية أن تكتب لي \ تستدعيني \ ترسل لي...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
يسرّني أن أعلن أنّ...
Sono felice di annunciarti che...
Per annunciare buone notizie
لقد سُرِرْتُ بسماع...
Sono davvero felice di sapere che...
Per riferire informazioni o novità
يُؤسفني أن أعلمكم أنّ...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Per riferire cattive notizie ad un amico
لقد أحزنني سماع...
Mi dispiace sapere che...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia

Lettera - Chiusura

أقدّم أسمى عبارات الحب إلى... وقل له \ لها كم أشتاق له \ لها.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
مع أسمى عبارات الحبّ من...
...ti manda i suoi saluti.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
بلّغْ \ بلّغي سلامي إلى...
Salutami...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
أتطلع إلى سماع أخبارك قريبا.
Spero di avere presto tue notizie.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
اُكتب \ اُكتبي لي قريبا.
Rispondimi presto.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
اُكتب \ اُكتبي لي عندما...
Rispondimi non appena...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اكتب لي عندما يجدّ جديد في الموضوع.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
اعتن \ اعتني بنفسك.
Stammi bene.
Quando si scrive a familiari o amici
أحبك.
Ti amo.
Per scrivere al proprio partner
أجمل الأمنيات،
I migliori auguri
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
مع أجمل الأمنيات،
Con i migliori auguri
Informale, quando si scrive a familiari o amici
أطيب التحيات،
Cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع أجمل التمنيات،
Tante belle cose
Informale, quando si scrive a familiari o amici
مع كل عبارات الحب،
Con tanto amore
Informale, quando si scrive a familiari o amici
محبتي،
Tanti cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
كل الحب،
Con affetto,
Informale, quando si scrive a familiari o amici