Ungherese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Gửi Vi,
Kedves John!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Gửi bố / mẹ,
Kedves Anya / Apa!
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cháu chào chú Triều,
Kedves Jerome bácsi!
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Lam thân mến,
Szia John!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Thương thân mến,
Szia John!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Tùng à,
John!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Gửi bạn,
Kedvesem / Drágám!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Anh / Em thân yêu,
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Trúc thân yêu,
Drága John!
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Köszönöm az e-mailedet.
Per rispondere alla corrispondenza
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Jó volt újra hallani felőled.
Per rispondere alla corrispondenza
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Olyan régóta nem beszéltünk.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Azért írok, hogy elmondjam...
Quando si hanno notizie importanti
Bạn có rảnh vào...?
Van már programod...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Per annunciare buone notizie
Mình rất vui khi được biết...
Örömmel hallottam, hogy ...
Per riferire informazioni o novità
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mình rất tiếc khi hay tin...
Sajnálattal hallottam, hogy...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... gửi lời chào cho bạn.
... üdvözletét küldi.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Cho mình gửi lời chào tới...
Add át üdvözletemet ....
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Várom válaszodat.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Írj vissza hamar.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Hãy hồi âm cho mình khi...
Írj, ha ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Írj, amint többet tudsz.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Vigyázz magadra.
Quando si scrive a familiari o amici
Em yêu anh / Anh yêu em.
Szeretlek.
Per scrivere al proprio partner
Thân ái,
Legjobbakat!
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Thân,
Kívánom a legjobbakat!
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Thân thương,
Üdvözlettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Thân mến,
Legjobbakat!
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Thân mến,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Thân thương,
Szeretettel,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Thân thương,
Sok puszi, / Szeretettel,
Informale, quando si scrive ai propri familiari