Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Kedves John!
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kedves Anya / Apa!
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kedves Jerome bácsi!
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Szia John!
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Szia John!
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John!
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kedvesem / Drágám!
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Drágám / Édesem / Kedvesem!
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Drága John!
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Köszönöm az e-mailedet.
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
Jó volt újra hallani felőled.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Olyan régóta nem beszéltünk.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Azért írok, hogy elmondjam...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Van már programod...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Örömmel hallottam, hogy ...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Sajnálattal hallottam, hogy...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... üdvözletét küldi.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Add át üdvözletemet ....
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Várom válaszodat.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Írj vissza hamar.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Írj, ha ...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Írj, amint többet tudsz.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Vigyázz magadra.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Szeretlek.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Kívánom a legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Üdvözlettel,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Legjobbakat!
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Sok puszi, / Szeretettel,
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari