Coreano | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Kedves John!
정아에게
Informale, rivolgendosi ad un amico
Kedves Anya / Apa!
어머니께/ 아버지께
Informale, rivolgendosi ai genitori
Kedves Jerome bácsi!
작은 삼촌께
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Szia John!
안녕 수지야!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Szia John!
수지야!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John!
수지!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Kedvesem / Drágám!
나의 사랑 ... 에게
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Drágám / Édesem / Kedvesem!
내가 제일 사랑하는 ... ,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Drága John!
사랑하는 부인,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Köszönöm az e-mailedet.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Jó volt újra hallani felőled.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Nagyon sajnálom, hogy olyan sokáig nem írtam.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Olyan régóta nem beszéltünk.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Azért írok, hogy elmondjam...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Quando si hanno notizie importanti
Van már programod...?
..관련 계획이 있으십니까?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Nagyon köszönöm, hogy elküldted / meghívtál / csatoltad ...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Nagyon hálás vagyok, hogy elmondtad / felajánlottad / megírtad ...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Nagyon kedves volt tőled, hogy írtál / meghívtál / elküldted...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Örömmel tudatom .../ Örömmel jelentem be, hogy ...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Per annunciare buone notizie
Örömmel hallottam, hogy ...
... 듣게 되어 기뻐
Per riferire informazioni o novità
Sajnálattam kell értesítenem téged, hogy...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Per riferire cattive notizie ad un amico
Sajnálattal hallottam, hogy...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Nagyon örülnék, ha megnéznéd az új honlapomat a ...
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Kérlek adj hozzá / jelölj be ... A felhasználónevem ...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Add át üdvözletemet ... és mondd meg neki, hogy nagyon hiányzik /hiányoznak.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... üdvözletét küldi.
...도 안부를 물어보십니다.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Add át üdvözletemet ....
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Várom válaszodat.
곧 답장 받길 기대할게.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Írj vissza hamar.
곧 답장 써주십시오.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Írj, ha ...
...면 답장을 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Írj, amint többet tudsz.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Vigyázz magadra.
건강히 지내세요.
Quando si scrive a familiari o amici
Szeretlek.
사랑해요.
Per scrivere al proprio partner
Legjobbakat!
좋은 하루 보내세요.
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Kívánom a legjobbakat!
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Üdvözlettel,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Legjobbakat!
사랑하는 마음 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel,
사랑하는 마음과 함께.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Szeretettel,
사랑과 함께 보냅니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Sok puszi, / Szeretettel,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informale, quando si scrive ai propri familiari