Ceco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

ถึง จอห์น
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
เรียนคุณพ่อคุณแม่
Milá mamko / Milý taťko
Informale, rivolgendosi ai genitori
เรียน คุณลุงเจอโรม
Milý strejdo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
สวัสดี จอห์น
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
ว่าไง จอห์น
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
จอห์น
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
ถึงสุดที่รัก
Můj milý / Má milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ถึง สุดที่รัก
Můj/Má nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ถึงจอห์นที่รัก
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
ขอบคุณสำหรับอีเมลของคุณ
Děkuji za tvůj e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
มันเป็นเรื่องน่ายินดีมากที่ได้ยินข่าวคราวจากคุณอีกครั้ง
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Per rispondere alla corrispondenza
ฉันเสียใจเป็นอย่างมากที่ฉันไม่ได้เขียนถึงคุณมานานมากแล้ว
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
มันเป็นเวลานานมากแล้วที่เราไม่ได้ติดต่อกัน
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

ฉันจะเขียนถึงคุณว่า...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
คุณมีแผนสำหรับการไป...หรือยัง?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
ขอบคุณมากในการส่ง/เชิญชวน/แนบ...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
ฉันรู้สึกดีอย่างมากที่บอกให้ฉันรู้/เอื้อ/เขียนถึง...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
คุณใจดีมากที่เขียน/เชิญชวน/ส่งมาให้ฉัน
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
ฉันดีใจที่จะประกาศว่า...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
ฉันยินดีอย่างมากที่ได้ยินว่า...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
ฉันเสียใจที่ต้องบอกคุณว่า...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
ฉันเสียใจมากที่ได้ยินว่า...
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
ฉันจะยินดีเป็นอย่างมากถ้าคุณจะเข้ามาดูในเว็บไซต์ของเราที่...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
กรุณาเพิ่มฉันเข้ามาใน... ชื่อผู้ใช้ของฉันคือ...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

ส่งความรักของฉันไปให้...และบอกเขาว่าฉันคิดถึงเขามากแค่ไหน
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ส่งความรักของเขาและเธอมา
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
ฝากสวัสดี...ให้ฉันด้วย
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
ฉันตั้งหน้าตั้งตารอที่จะได้ยินจากคุณอีกครั้ง
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
จะติดต่อกลับไปอย่างเร็วที่สุด
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
กรุณาเขียนกลับมาเมื่อ...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
กรุณาส่งข่าวสารมาให้ฉัน เมื่อคุณรู้อะไรเพิ่มเติม
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
ขอให้โชคดีนะ
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
ฉันรักคุณ
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
ขอให้โชคดีนะ
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
ขอให้คุณโชคดี
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความเคารพอย่างสูง
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความหวังดี
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรัก
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรัก
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
ด้วยความรัก
S láskou,
Informale, quando si scrive ai propri familiari