Coreano | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Lieber Johannes,
정아에게
Informale, rivolgendosi ad un amico
Liebe(r) Mama / Papa,
어머니께/ 아버지께
Informale, rivolgendosi ai genitori
Lieber Onkel Hieronymus,
작은 삼촌께
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Johannes,
안녕 수지야!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Johannes,
수지야!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johannes,
수지!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mein(e) Liebe(r),
나의 사랑 ... 에게
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mein(e) Liebste(r),
내가 제일 사랑하는 ... ,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liebster Johannes,
사랑하는 부인,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Vielen Dank für Deine Email.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Quando si hanno notizie importanti
Hast Du schon Pläne für...?
..관련 계획이 있으십니까?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Per annunciare buone notizie
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
... 듣게 되어 기뻐
Per riferire informazioni o novità
Leider muss ich Dir berichten, dass...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Per riferire cattive notizie ad un amico
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... grüßt herzlich.
...도 안부를 물어보십니다.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Bitte grüße... von mir.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
곧 답장 받길 기대할게.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Schreib mir bitte bald zurück.
곧 답장 써주십시오.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
...면 답장을 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mach's gut.
건강히 지내세요.
Quando si scrive a familiari o amici
Ich liebe Dich.
사랑해요.
Per scrivere al proprio partner
Herzliche Grüße
좋은 하루 보내세요.
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mit besten Grüßen
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Beste Grüße
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Gute
사랑하는 마음 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
사랑하는 마음과 함께.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
사랑과 함께 보냅니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
사랑하며, ... 보냅니다.
Informale, quando si scrive ai propri familiari