Ceco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Lieber Johannes,
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Liebe(r) Mama / Papa,
Milá mamko / Milý taťko
Informale, rivolgendosi ai genitori
Lieber Onkel Hieronymus,
Milý strejdo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Johannes,
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey Johannes,
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Johannes,
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mein(e) Liebe(r),
Můj milý / Má milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mein(e) Liebste(r),
Můj/Má nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liebster Johannes,
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Vielen Dank für Deine Email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Per rispondere alla corrispondenza
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
Hast Du schon Pläne für...?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... grüßt herzlich.
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Bitte grüße... von mir.
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Schreib mir bitte bald zurück.
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mach's gut.
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
Ich liebe Dich.
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
Herzliche Grüße
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Mit besten Grüßen
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Beste Grüße
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Gute
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Alles Liebe
S láskou,
Informale, quando si scrive ai propri familiari