Vietnamita | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Hej John,
Gửi Vi,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Gửi bố / mẹ,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Cháu chào chú Triều,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallå John,
Lam thân mến,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Thương thân mến,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Tùng à,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min älskling,
Gửi bạn,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Raring,
Anh / Em thân yêu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Trúc thân yêu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt mejl.
Cảm ơn bạn đã gửi E-mail cho mình.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Mình rất vui khi nhận được E-mail của bạn.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Mình xin lỗi vì lâu lắm rồi mình không viết thư cho bạn.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Đã lâu lắm rồi chúng ta không liên lạc với nhau.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Mình viết thư này để báo với bạn rằng...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
Bạn có rảnh vào...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Cảm ơn bạn đã gửi thư / lời mời / đồ / quà cho mình.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Mình rất vui khi nhận được thư / lời mời / đồ / quà bạn gửi.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jag är glad att kunna berätta att ...
Mình xin vui mừng thông báo rằng...
Per annunciare buone notizie
Jag är glad att höra att ...
Mình rất vui khi được biết...
Per riferire informazioni o novità
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Mình rất tiếc phải báo rằng...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Mình rất tiếc khi hay tin...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Bạn hãy xem website mới... của mình nhé.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Hãy add mình qua... Tên tài khoản của mình trên đó là...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Nhờ bạn chuyển lời tới... hộ mình là mình rất yêu và nhớ mọi người.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
... gửi lời chào cho bạn.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Cho mình gửi lời chào tới...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Mình rất mong sớm nhận được hồi âm của bạn.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Mejla mig så fort som möjligt.
Hãy hồi âm cho mình sớm nhé.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Mejla mig gärna när ...
Hãy hồi âm cho mình khi...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mejla mig så fort du vet något mer.
Khi nào biết thêm tin gì mới thì hãy báo cho mình nhé.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Bạn / bố / mẹ giữ gìn sức khỏe nhé.
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Em yêu anh / Anh yêu em.
Per scrivere al proprio partner
Hälsningar,
Thân ái,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
Thân,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
Thân thương,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Thân mến,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
Thân mến,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
Thân thương,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramisar,
Thân thương,
Informale, quando si scrive ai propri familiari