Russo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Hej John,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallå John,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min älskling,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Raring,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt mejl.
Спасибо за E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jag är glad att kunna berätta att ...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Jag är glad att höra att ...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
...тоже шлет приветы.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Mejla mig så fort som möjligt.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Mejla mig gärna när ...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mejla mig så fort du vet något mer.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Hälsningar,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramisar,
Люблю,
Informale, quando si scrive ai propri familiari