Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Hej John,
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallå John,
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min älskling,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Raring,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt mejl.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jag är glad att kunna berätta att ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Jag är glad att höra att ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Mejla mig så fort som möjligt.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Mejla mig gärna när ...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mejla mig så fort du vet något mer.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
Hälsningar,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramisar,
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari