Cinese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Hej John,
亲爱的约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej mamma/pappa,
亲爱的妈妈/爸爸,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hej farbror/morbror Jerome,
亲爱的Jerome叔叔,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallå John,
你好,约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej John,
嘿,约翰,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
约翰,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Min älskling,
我亲爱的,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Raring,
我最亲爱的,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Min käre John,
最亲爱的约翰,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Tack för ditt mejl.
谢谢您的邮件。
Per rispondere alla corrispondenza
Det var roligt att du hörde av dig igen.
很高兴再次收到您的来信。
Per rispondere alla corrispondenza
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
对不起,这么久没有给你写信。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
自从我们上次联系已经过了很长时间了。
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Jag skriver för att berätta att ...
我给您写信是为了告诉您...
Quando si hanno notizie importanti
Har ni några planer för ...?
你对...有什么计划吗?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
非常感谢发送/邀请/附上...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
非常谢谢您让我知道/为我提供/写信告诉我...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
非常感谢您给我写信/邀请我/给我发...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Jag är glad att kunna berätta att ...
很高兴宣布...
Per annunciare buone notizie
Jag är glad att höra att ...
听到...我非常高兴
Per riferire informazioni o novità
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
很遗憾地告诉你们...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
听到...很遗憾
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
如果你能访问我的的新网站...,我将不胜感激。
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
请在...上加我,我的用户名是...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
向...致以我的祝福并告诉他们我很想念他们。
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... hälsar.
...致上他/她的祝福。
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Hälsa ... från mig.
代我向...问好。
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
我期待着尽快能收到您的回复。
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Mejla mig så fort som möjligt.
尽快回复。
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Mejla mig gärna när ...
当...,请回复我。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mejla mig så fort du vet något mer.
如果你有更多消息,请发送给我。
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sköt om dig.
保重。
Quando si scrive a familiari o amici
Jag älskar dig.
我爱你。
Per scrivere al proprio partner
Hälsningar,
衷心的祝福,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Hjärtliga hälsningar,
致以最衷心的祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Hjärtligaste hälsningar,
最衷心的问候,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Jag önskar dig allt gott,
一切顺利,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Många kramar,
致以我的祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Puss och kram,
衷心祝福,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kramisar,
衷心祝福,
Informale, quando si scrive ai propri familiari