Tedesco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Juan:
Lieber Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Mamá / Papá:
Liebe(r) Mama / Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tío José:
Lieber Onkel Hieronymus,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hola Juan:
Hallo Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hola Juan:
Hey Johannes,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Juan:
Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Querido:
Mein(e) Liebe(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mi amor:
Mein(e) Liebste(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Juan:
Liebster Johannes,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Gracias por su / tu email.
Vielen Dank für Deine Email.
Per rispondere alla corrispondenza
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Per rispondere alla corrispondenza
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escribo para decirle / decirte que...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Quando si hanno notizie importanti
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Hast Du schon Pläne für...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Me complace anunciar que...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Per annunciare buone notizie
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Per riferire informazioni o novità
Siento informarte que...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Lamenté mucho cuando escuché que..
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
X te envía muchos cariños.
... grüßt herzlich.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Saluda a X de mi parte.
Bitte grüße... von mir.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero saber de ti pronto.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escríbeme pronto.
Schreib mir bitte bald zurück.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escríbeme cuando...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Escríbeme cuando tengas más información.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuídate / Cuídense
Mach's gut.
Quando si scrive a familiari o amici
Te amo,
Ich liebe Dich.
Per scrivere al proprio partner
Cariños,
Herzliche Grüße
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cariños,
Mit besten Grüßen
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cariños,
Beste Grüße
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mis mejores deseos,
Alles Gute
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con amor,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive ai propri familiari