Russo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Juan:
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Mamá / Papá:
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tío José:
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hola Juan:
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hola Juan:
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Juan:
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Querido:
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mi amor:
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Juan:
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Gracias por su / tu email.
Спасибо за E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escribo para decirle / decirte que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
¿Tienes / Tiene planes para... ?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Me complace anunciar que...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Siento informarte que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Lamenté mucho cuando escuché que..
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
X te envía muchos cariños.
...тоже шлет приветы.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Saluda a X de mi parte.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero saber de ti pronto.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escríbeme pronto.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escríbeme cuando...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Escríbeme cuando tengas más información.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuídate / Cuídense
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Te amo,
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Cariños,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cariños,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cariños,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mis mejores deseos,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con amor,
Люблю,
Informale, quando si scrive ai propri familiari