Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Juan:
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Mamá / Papá:
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tío José:
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hola Juan:
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hola Juan:
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Juan:
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Querido:
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mi amor:
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Juan:
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Gracias por su / tu email.
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escribo para decirle / decirte que...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Me complace anunciar que...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Siento informarte que...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Lamenté mucho cuando escuché que..
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
X te envía muchos cariños.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Saluda a X de mi parte.
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero saber de ti pronto.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escríbeme pronto.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escríbeme cuando...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Escríbeme cuando tengas más información.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuídate / Cuídense
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Te amo,
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
Cariños,
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cariños,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cariños,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mis mejores deseos,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con amor,
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari