Danese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Juan:
Kære John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Mamá / Papá:
Kære Mor / Far,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tío José:
Kære Onkel Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hola Juan:
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hola Juan:
Hej John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Juan:
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Querido:
Kære,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mi amor:
Kæreste,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Juan:
Kæreste John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Gracias por su / tu email.
Tak for din E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Det var godt at høre fra dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escribo para decirle / decirte que...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Quando si hanno notizie importanti
¿Tienes / Tiene planes para... ?
har du lavet nogle planer den... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Me complace anunciar que...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Per annunciare buone notizie
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Jeg var henrykt over at høre at...
Per riferire informazioni o novità
Siento informarte que...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Lamenté mucho cuando escuché que..
Jeg var så ked af at høre at...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
X te envía muchos cariños.
... siger hej.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Saluda a X de mi parte.
Sig hej til... for mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero saber de ti pronto.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escríbeme pronto.
Skriv tilbage snart.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escríbeme cuando...
Skriv tilbage når...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Escríbeme cuando tengas más información.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuídate / Cuídense
Have det godt.
Quando si scrive a familiari o amici
Te amo,
Jeg elsker dig.
Per scrivere al proprio partner
Cariños,
De bedste ønsker,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cariños,
Med de bedste ønsker,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cariños,
De venligste hilsner,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mis mejores deseos,
Alt det bedste,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Kærligst,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
Masser af kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con amor,
Kærlighed,
Informale, quando si scrive ai propri familiari