Ceco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Juan:
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Mamá / Papá:
Milá mamko / Milý taťko
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tío José:
Milý strejdo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hola Juan:
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hola Juan:
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Juan:
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Querido:
Můj milý / Má milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mi amor:
Můj/Má nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Juan:
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Gracias por su / tu email.
Děkuji za tvůj e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Fue un placer escuchar de ti / usted.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Per rispondere alla corrispondenza
Disculpa que no te haya escrito desde hace tanto...
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Ha pasado tanto tiempo desde nuestro último contacto.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escribo para decirle / decirte que...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
¿Tienes / Tiene planes para... ?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muchas gracias por enviar / invitar / adjuntar...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Estoy muy agradecido(a) por hacerme saber / ofrecerme / escribirme
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Fue un bello gesto de tu / su parte haberme escrito / invitado / enviado
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Me complace anunciar que...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
Estoy encantado(a) de escuchar que...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
Siento informarte que...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Lamenté mucho cuando escuché que..
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Me gustaría que pudieran echar un vistazo a mi nueva página web en...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Agrégame a... messenger. Mi nombre de usuario es...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Envía cariños a X... y diles cuánto los extraño.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
X te envía muchos cariños.
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Saluda a X de mi parte.
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero saber de ti pronto.
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escríbeme pronto.
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escríbeme cuando...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Escríbeme cuando tengas más información.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuídate / Cuídense
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
Te amo,
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
Cariños,
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Cariños,
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cariños,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mis mejores deseos,
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con todo mi amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive ai propri familiari