Tedesco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Дорогой Иван,
Lieber Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Liebe(r) Mama / Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Lieber Onkel Hieronymus,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Hallo Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Hey Johannes,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Johannes,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Mein(e) Liebe(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Mein(e) Liebste(r),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Liebster Johannes,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за E-mail.
Vielen Dank für Deine Email.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Ich habe mich gefreut, wieder von Dir zu hören.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Es tut mir leid, dass ich Dir so lange nicht mehr geschrieben habe.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Es ist sehr lange her, dass wir voneinander gehört haben.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ich schreibe Dir, um Dir zu berichten, dass...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hast Du schon Pläne für...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Vielen Dank für die Zusendung / die Einladung / das Senden von...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ich bin Dir sehr dankbar für die Information / das Angebot / das Schreiben...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Es war wirklich nett von Dir, mir zu schreiben / mich einzuladen / mir ... zu schicken.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Ich freue mich, Dir zu berichten, dass...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Ich habe mich sehr gefreut, zu hören, dass...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Leider muss ich Dir berichten, dass...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Es tut mir so leid, zu erfahren, dass...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ich würde mich freuen, wenn Du Dir meine neue Website unter ... anschauen würdest.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Bitte füge mich zum ...-Messenger hinzu. Mein Nutzername ist...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Liebe Grüße an... . Bitte richte ihnen aus, wie sehr ich sie vermisse.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...тоже шлет приветы.
... grüßt herzlich.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Bitte grüße... von mir.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Ich freue mich, bald von Dir zu hören.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Ответь как можно скорее
Schreib mir bitte bald zurück.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Напиши, если/когда...
Bitte schreib mir zurück, wenn...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Bitte benachrichtige mich, wenn Du mehr weisst.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Mach's gut.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Ich liebe Dich.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
Herzliche Grüße
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Mit besten Grüßen
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Beste Grüße
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Alles Gute
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Alles Liebe
Informale, quando si scrive ai propri familiari