Polacco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Дорогой Иван,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Drogi Wujku,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Hej Janku,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Janku,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Mój Drogi/Moja Droga,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Najdroższy/Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за E-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Piszę, by przekazać Ci...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Czy masz już plany na...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Z przykrością piszę, że...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...тоже шлет приветы.
Pozdrowienia od...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Pozdrów ode mnie...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Ответь как можно скорее
Odpisz szybko.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Напиши, если/когда...
Odpisz, gdy...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Trzymaj się ciepło.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Kocham Cię.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
Pozdrawiam serdecznie,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Pozdrawiam ciepło,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Serdecznie pozdrawiam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Ściskam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Buziaki,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Ściskam serdecznie,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Mnóstwo buziaków,
Informale, quando si scrive ai propri familiari