Italiano | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Дорогой Иван,
Caro Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Cari mamma e papà,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Caro zio Flavio,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Ciao Matteo,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Ciao Matty!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Luca,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Tesoro,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Amore,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Amore mio,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за E-mail.
Grazie per la tua e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Che bello sentirti!
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Hai già dei piani per...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
Sono felice di annunciarti che...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
Sono davvero felice di sapere che...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Mi dispiace molto doverti dire che...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
Mi dispiace sapere che...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...тоже шлет приветы.
...ti manda i suoi saluti.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Salutami...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Scrivimi presto.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Ответь как можно скорее
Rispondimi presto.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Напиши, если/когда...
Rispondimi non appena...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Stammi bene.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Ti amo.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
I migliori auguri
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Con i migliori auguri
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Cari saluti
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Tante belle cose
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Un abbraccio,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Con tanto amore
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Tanti cari saluti
Informale, quando si scrive ai propri familiari