Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Дорогой Иван,
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Дорогая мама/папа
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Дорогой дядя Петя,
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Привет, Иван,
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Здорово, Иван,
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Иван,
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Любимый (ая),
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Дорогой мой...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Милый Иван,
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Спасибо за E-mail.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Извини, что так долго не писал(а)
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Мы так давно не общались
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
С удовольствием сообщаю, что...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Я был рад услышать, что...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
К сожалению, должен вам сообщить, что...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Я так сожалею о...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...тоже шлет приветы.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Передай ... привет от меня.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Надеюсь на скорый ответ.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Ответь как можно скорее
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Напиши, если/когда...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Береги себя.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Я тебя люблю.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
С наилучшими пожеланиями
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
С наилучшими пожеланиями,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С уважением..
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Всего наилучшего,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
С любовью,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Я вас люблю,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Люблю,
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari