Turco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Sevgili Anne / Baba,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Sevgili Ali Amca,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Merhaba Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Hey Can,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Sevgilim / Canım,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Benim sevgili ...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Çok sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por seu e-mail.
E-postan için teşekkürler.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
... plan yaptınız mı?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
... sevgilerini gönderiyor.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
...'ye benim selamımı söyle.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escreva novamente em breve.
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escreva de volta quando...
... olduğunda lütfen yaz bana.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Kendinize iyi bakın.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
Seni seviyorum.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
En iyi dileklerimle,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
En iyi dileklerimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
En derin saygılarımla,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
En iyi dileklerim sizinle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Çokça sevgiyle,
Informale, quando si scrive ai propri familiari