Russo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por seu e-mail.
Спасибо за E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
...тоже шлет приветы.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escreva novamente em breve.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escreva de volta quando...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Люблю,
Informale, quando si scrive ai propri familiari