Inglese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Dear John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Dear Mum / Dad,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Dear Uncle Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Hello John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Hey John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
My Dear,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
My Dearest,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Dearest John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por seu e-mail.
Thank you for your E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
It was good to hear from you again.
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
I am very sorry I haven't written for so long.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
It's such a long time since we had any contact.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
I am writing to tell you that…
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
Have you made any plans for…?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
It was so kind of you to write / invite / send…
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
I am delighted to announce that…
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
I was delighted to hear that…
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
I am sorry to inform you that…
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
I was so sorry to hear that…
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Please add me on...messenger. My username is…
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
…sends his/her love.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Say hello to…for me.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
I look forward to hearing from you soon.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escreva novamente em breve.
Write back soon.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escreva de volta quando...
Do write back when…
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Send me news, when you know anything more.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Take care.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
I love you.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
Best wishes,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
With best wishes,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
Kindest regards,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
All the best,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
All my love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Lots of love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
Much love,
Informale, quando si scrive ai propri familiari