Ceco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Querido Vítor,
Querida Maria,
Milý Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Querida Mãe,
Querido Pai,
Milá mamko / Milý taťko
Informale, rivolgendosi ai genitori
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Milý strejdo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Olá Vítor,
Ahoj Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Oi Vítor,
Čau Johne,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Vítor,
Johne,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Meu querido,
Minha querida,
Můj milý / Má milá,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Meu amado,
Minha amada,
Můj/Má nejdražší,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amado Vítor,
Amada Maria,
Nejdražší Johne,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Obrigado por seu e-mail.
Děkuji za tvůj e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Foi bom ter notícias suas novamente.
Rád(a) jsem od tebe znovu slyšel(a).
Per rispondere alla corrispondenza
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Omlouvám se, že jsem ti tak dlouho nenapsal(a)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Je to tak dávno, kdy jsme byli v kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Escrevo-lhe para dizer que ...
Píši, abych Ti řekl(a), že...
Quando si hanno notizie importanti
Você já fez planos para ...?
Už máš nějaké plány na... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Mnohokrát děkuji za poslání/pozvání/přiložení...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Jsem velmi vděčný(á), že jsi mi dal(a) vědět/nabídl(a)/napsal(a)...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Bylo od tebe milé mi napsat/mi poslat/mě pozvat/...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
S potěšením (vám) oznamuji, že...
Per annunciare buone notizie
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Byl(a) jsem potěšen(a), že slyším...
Per riferire informazioni o novità
Lamento informá-lo que ...
Je mi líto Tě/vás informovat, že...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Fiquei tão triste ao saber que ...
Je mi moc líto, že...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Byl bych Ti vděčný(á), kdyby ses podíval na mé nové stránky na...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Prosím přidej si mě do/na... . Moje uživatelské jméno je...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Pozdravuj... a řekni jim, že mi chybí.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...manda lembranças.
... posílá pozdrav!
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diga olá para ... por mim.
Pozdravuj ode mě... .
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Espero ter notícias suas em breve.
Těším se na tvojí odpověď.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Escreva novamente em breve.
Napiš brzy.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Escreva de volta quando...
Napiš mi prosím, až...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Pošli mi zprávu, pokud se dozvíš něco dalšího.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Cuide-se.
Opatruj se.
Quando si scrive a familiari o amici
Eu te amo.
Miluji tě.
Per scrivere al proprio partner
Abraços,
S přáním všeho nejlepšího,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Com carinho,
Mějte se moc hezky,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com carinho,
Nejsrdečnější pozdravy,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tudo de bom,
Jen to nejlepší,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com todo meu amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Com muito amor,
S láskou,
Informale, quando si scrive ai propri familiari