Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cześć Michale,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Droga Mamo/Drogi Tato,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Drogi Wujku,
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Cześć Michale,
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hej Janku,
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Janku,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mój Drogi/Moja Droga,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Najdroższy/Najdroższa,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dziękuję za Twojego maila.
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Piszę, by przekazać Ci...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Czy masz już plany na...?
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Ucieszyłem się słysząc, że...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Z przykrością piszę, że...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Tak przykro mi słyszeć, że...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
Pozdrowienia od...
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdrów ode mnie...
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Czekam na Twoją odpowiedź.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Odpisz szybko.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Odpisz, gdy...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Trzymaj się ciepło.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Kocham Cię.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
Pozdrawiam serdecznie,
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Pozdrawiam ciepło,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Serdecznie pozdrawiam,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Buziaki,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam serdecznie,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mnóstwo buziaków,
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari