Portoghese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Beste Jan
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Beste mama / papa
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Beste oom Jeroen
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Jan
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hoi Jan
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Jan
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Lieve ...
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liefste ...
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Lieve Jan
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
Heb je al plannen voor ...?
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
Ik was erg blij om te horen dat ...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
Helaas moet ik je melden dat ...
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Het spijt me te moeten horen dat ...
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... doet jou de groeten.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Doe ... de groeten namens mij.
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ik hoop snel van jou te horen.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Schrijf me snel terug.
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Het ga je goed.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
Ik hou van je.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
Hartelijke groeten,
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Met hartelijke groeten,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive ai propri familiari