Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Beste Jan
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Beste mama / papa
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Beste oom Jeroen
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hallo Jan
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hoi Jan
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Jan
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Lieve ...
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Liefste ...
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Lieve Jan
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Hartelijk dank voor jouw e-mail.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
Ik vond het erg leuk van jou te horen.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Het spijt me dat ik je al zo lang niet meer heb geschreven.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Het is zo lang geleden dat we voor het laatst contact hadden.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Ik schrijf je, om jou te vertellen dat ...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
Heb je al plannen voor ...?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Hartelijk dank voor het sturen / uitnodigen / toesturen ...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ik ben je zeer dankbaar voor de informatie / het voorstel / de e-mail ...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Het was erg aardig van je om mij te schrijven / uit te nodigen / toe te sturen ...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Ik ben verheugd om aan te kondigen dat ...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Ik was erg blij om te horen dat ...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
Helaas moet ik je melden dat ...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Het spijt me te moeten horen dat ...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ik zou het zeer waarderen, wanneer je mijn nieuwe website zou bekijken op ...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Zou je mij willen toevoegen op ... messenger. Mijn gebruikersnaam is ...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Doe de groeten aan ... en vertel hen dat ik ze erg mis.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... doet jou de groeten.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Doe ... de groeten namens mij.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ik hoop snel van jou te horen.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Schrijf me snel terug.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Schrijf me snel terug wanneer ...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Laat me weten, wanneer je iets meer weet.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Het ga je goed.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Ik hou van je.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
Hartelijke groeten,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Met hartelijke groeten,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Groeten,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Liefs,
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari