Polacco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Caro Luca,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cari mamma e papà,
Droga Mamo/Drogi Tato,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Caro zio Flavio,
Drogi Wujku,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Ciao Matteo,
Cześć Michale,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Ciao Matty!
Hej Janku,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Luca,
Janku,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Tesoro,
Mój Drogi/Moja Droga,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Amore mio,
Najdroższy/Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Grazie per la tua e-mail.
Dziękuję za Twojego maila.
Per rispondere alla corrispondenza
Che bello sentirti!
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Per rispondere alla corrispondenza
Scusami per non averti scritto per così tanto tempo.
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
È passato così tanto tempo dall'ultima volta.
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti.
Piszę, by przekazać Ci...
Quando si hanno notizie importanti
Hai già dei piani per...?
Czy masz już plany na...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Grazie per aver inviato / invitato / allegato...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Ti ringrazio molto per avermi fatto sapere... / per avermi offerto... / per avermi scritto...
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Sono felice di ricevere la tua lettera / il tuo invito / il tuo messaggio
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś do/przesłałeś mi...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Sono felice di annunciarti che...
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Per annunciare buone notizie
Sono davvero felice di sapere che...
Ucieszyłem się słysząc, że...
Per riferire informazioni o novità
Mi dispiace molto doverti dire che...
Z przykrością piszę, że...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi dispiace sapere che...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Dai un'occhiata al mio nuovo sito... e dimmi cosa ne pensi.
Byłbym wdzieczny, gdyby mógł sprawdzić moją nową stronę internetową ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Aggiungimi su... . Il mio contatto è...
Proszę dodaj mnie na ... . Moja nazwa użytkownika to...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Porta i miei saluti a... e digli/dille che mi manca molto.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi tęsknię.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...ti manda i suoi saluti.
Pozdrowienia od...
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Salutami...
Pozdrów ode mnie...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Scrivimi presto.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Rispondimi presto.
Odpisz szybko.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Rispondimi non appena...
Odpisz, gdy...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Scrivimi non appena sai qualcosa.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Stammi bene.
Trzymaj się ciepło.
Quando si scrive a familiari o amici
Ti amo.
Kocham Cię.
Per scrivere al proprio partner
I migliori auguri
Pozdrawiam serdecznie,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Con i migliori auguri
Pozdrawiam ciepło,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Cari saluti
Serdecznie pozdrawiam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tante belle cose
Ściskam,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Un abbraccio,
Buziaki,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Con tanto amore
Ściskam serdecznie,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tanti cari saluti
Mnóstwo buziaków,
Informale, quando si scrive ai propri familiari