Portoghese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Dear John,
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Dear Mum / Dad,
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Dear Uncle Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hello John,
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey John,
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
My Dear,
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
My Dearest,
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dearest John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Thank you for your E-mail.
Obrigado por seu e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
It was good to hear from you again.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
I am very sorry I haven't written for so long.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
It's such a long time since we had any contact.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

I am writing to tell you that…
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
Have you made any plans for…?
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
It was so kind of you to write / invite / send…
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
I am delighted to announce that…
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
I was delighted to hear that…
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
I am sorry to inform you that…
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
I was so sorry to hear that…
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Please add me on...messenger. My username is…
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
…sends his/her love.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Say hello to…for me.
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
I look forward to hearing from you soon.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Write back soon.
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Do write back when…
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send me news, when you know anything more.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Take care.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
I love you.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
Best wishes,
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
With best wishes,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kindest regards,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All the best,
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All my love,
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Lots of love,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Much love,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive ai propri familiari