Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Dear John,
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Dear Mum / Dad,
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Dear Uncle Jerome,
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hello John,
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey John,
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
My Dear,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
My Dearest,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dearest John,
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Thank you for your E-mail.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
It was good to hear from you again.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
I am very sorry I haven't written for so long.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
It's such a long time since we had any contact.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

I am writing to tell you that…
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
Have you made any plans for…?
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
It was so kind of you to write / invite / send…
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
I am delighted to announce that…
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
I was delighted to hear that…
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
I am sorry to inform you that…
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
I was so sorry to hear that…
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Please add me on...messenger. My username is…
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Give my love to…and tell them how much I miss them.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
…sends his/her love.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Say hello to…for me.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
I look forward to hearing from you soon.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Write back soon.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Do write back when…
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send me news, when you know anything more.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Take care.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
I love you.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
Best wishes,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
With best wishes,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kindest regards,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All the best,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All my love,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Lots of love,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Much love,
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari