Coreano | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Dear John,
정아에게
Informale, rivolgendosi ad un amico
Dear Mum / Dad,
어머니께/ 아버지께
Informale, rivolgendosi ai genitori
Dear Uncle Jerome,
작은 삼촌께
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hello John,
안녕 수지야!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hey John,
수지야!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
수지!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
My Dear,
나의 사랑 ... 에게
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
My Dearest,
내가 제일 사랑하는 ... ,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dearest John,
사랑하는 부인,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Thank you for your E-mail.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Per rispondere alla corrispondenza
It was good to hear from you again.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Per rispondere alla corrispondenza
I am very sorry I haven't written for so long.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
It's such a long time since we had any contact.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

I am writing to tell you that…
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Quando si hanno notizie importanti
Have you made any plans for…?
..관련 계획이 있으십니까?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
It was so kind of you to write / invite / send…
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
I am delighted to announce that…
...를 알려주게 되어 기뻐!
Per annunciare buone notizie
I was delighted to hear that…
... 듣게 되어 기뻐
Per riferire informazioni o novità
I am sorry to inform you that…
...를 알려주게 되어 유감이야.
Per riferire cattive notizie ad un amico
I was so sorry to hear that…
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Please add me on...messenger. My username is…
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Give my love to…and tell them how much I miss them.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
…sends his/her love.
...도 안부를 물어보십니다.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Say hello to…for me.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
I look forward to hearing from you soon.
곧 답장 받길 기대할게.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Write back soon.
곧 답장 써주십시오.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Do write back when…
...면 답장을 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Send me news, when you know anything more.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Take care.
건강히 지내세요.
Quando si scrive a familiari o amici
I love you.
사랑해요.
Per scrivere al proprio partner
Best wishes,
좋은 하루 보내세요.
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
With best wishes,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kindest regards,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All the best,
사랑하는 마음 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
All my love,
사랑하는 마음과 함께.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Lots of love,
사랑과 함께 보냅니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Much love,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informale, quando si scrive ai propri familiari