Francese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Αγαπητέ Ιωάννη,
Cher Albert,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Chère Maman / Cher Papa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Cher Oncle Maurice,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Γεια σου Γιαννάκη,
Salut André,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Έλα Γιαννάκη,
Coucou Sébastien,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Γιαννάκη,
Louis,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Αγάπη μου,
Mon chéri / Ma chérie,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγάπη μου,
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Mon cher Thomas,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Merci pour votre courriel.
Per rispondere alla corrispondenza
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Per rispondere alla corrispondenza
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Je t'écris pour te dire que...
Quando si hanno notizie importanti
Έχεις σχέδια για...;
As-tu prévu quelque chose pour...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
J'ai la joie de vous annoncer que...
Per annunciare buone notizie
Χάρηκα που άκουσα ότι...
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Per riferire informazioni o novità
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
J'ai le regret de vous informer que...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... στέλνει την αγάπη του.
...envoie ses salutations.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Dis bonjour à...de ma part.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Γράψτε ξανά σύντομα.
Écris-moi vite.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Γράψε μου όταν...
Écris-moi quand...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Να είσαι καλά.
Prends soin de toi.
Quando si scrive a familiari o amici
Σε αγαπώ.
Je t'aime.
Per scrivere al proprio partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Tous mes vœux,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Amitiés,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Amicalement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Bien à vous/toi,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με όλη την αγάπη μου,
Tendrement,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με πολλή αγάπη,
Bises,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με αγάπη,
Bisous,
Informale, quando si scrive ai propri familiari