Esperanto | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Αγαπητέ Ιωάννη,
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Estimata Panjo/Paĉjo,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Estimata Onklo Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Γεια σου Γιαννάκη,
Saluton John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Έλα Γιαννάκη,
Saluton John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Γιαννάκη,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Αγάπη μου,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγάπη μου,
Mia kara,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Estimata John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Dankon pro via retpoŝto.
Per rispondere alla corrispondenza
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Estis bona denove aŭdi de vi.
Per rispondere alla corrispondenza
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Mi skribas por informi vin, ke...
Quando si hanno notizie importanti
Έχεις σχέδια για...;
Ĉu vi havas planojn por...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Per annunciare buone notizie
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Per riferire informazioni o novità
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... στέλνει την αγάπη του.
...sendas lian/ŝian amon.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Diru saluton al... por mi.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Γράψτε ξανά σύντομα.
Reskribu baldaŭ.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Γράψε μου όταν...
Skribu reen kiam...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Να είσαι καλά.
Atentu.
Quando si scrive a familiari o amici
Σε αγαπώ.
Mi amas vin.
Per scrivere al proprio partner
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Ĉion bonan,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με όλη την αγάπη μου,
Ĉiu mia amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με πολλή αγάπη,
Multe da amo,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Με αγάπη,
Multa amo,
Informale, quando si scrive ai propri familiari