Turco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

太郎君へ
Sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
お母さんへ/お父さんへ
Sevgili Anne / Baba,
Informale, rivolgendosi ai genitori
太郎おじさんへ
Sevgili Ali Amca,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
太郎君へ
Merhaba Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君へ
Hey Can,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君、
Can,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
太郎へ
Sevgilim / Canım,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Benim sevgili ...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Çok sevgili Can,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
メールをくれてありがとう。
E-postan için teşekkürler.
Per rispondere alla corrispondenza
メールをもらってうれしかったよ。
Senden tekrar haber almak güzeldi.
Per rispondere alla corrispondenza
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Uzun süredir yazamadığım için üzgünüm.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
長い間連絡を取っていなかったよね。
Haber almayalı çok uzun zaman oldu.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

喜んで・・・・を報告します。
Size ...'u söylemek için yazıyorum.
Quando si hanno notizie importanti
・・・・に何か予定はありますか?
... plan yaptınız mı?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Gönderdiğiniz / davet ettiğiniz / eklediğiniz için çok teşekkürler.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Bildirdiğiniz / teklif ettiğiniz / yazdığınız için size çok minnettarım.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Yazman / davet etmen / göndermen çok kibardı.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
・・・・を喜んで報告します。
Bunu duyurmaktan çok memnunum ki ...
Per annunciare buone notizie
・・・・を聞いてうれしかったです。
...'u duyduğuma çok memnun olmuştum.
Per riferire informazioni o novità
残念だけど・・・・を報告します。
Bunu söylemekten üzüntü duyuyorum ki ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
・・・・を聞いて私も悲しいです。
...'ı duyduğumda çok üzüldüm.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
benim yeni websitemi ... adresinden ziyaret edebilirsen çok memnun kalırım.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Lütfen beni ... messenger'a ekle.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
...'a sevgimi ilet ve onları ne kadar özlediğimi söyle.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
・・・・がよろしく言っていたよ。
... sevgilerini gönderiyor.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
...'ye benim selamımı söyle.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
お返事を楽しみに待っています。
Sizden tekrar haber almayı sabırsızlıkla bekliyorum.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
返信を待っています。
En yakın zamanda cevabınızı bekliyorum.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
・・・・の時はまた連絡してください。
... olduğunda lütfen yaz bana.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
何かあったらまた連絡してください。
Daha fazla bilgin olduğunda bana da haber ver.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
元気でね
Kendinize iyi bakın.
Quando si scrive a familiari o amici
好きだよ
Seni seviyorum.
Per scrivere al proprio partner
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
じゃあね
En iyi dileklerimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
よろしく
En derin saygılarımla,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
En iyi dileklerim sizinle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
体に気をつけてね
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Tüm sevgimle,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Çokça sevgiyle,
Informale, quando si scrive ai propri familiari