Rumeno | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

太郎君へ
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
お母さんへ/お父さんへ
Dragă Mamă/Tată,
Informale, rivolgendosi ai genitori
太郎おじさんへ
Dragă unchiule Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
太郎君へ
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君へ
Bună Andrei!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君、
Salut Andrei!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
太郎へ
Draga mea,/Dragul meu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Iubitul meu, / Iubita mea,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
Dragul meu Andrei,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
メールをくれてありがとう。
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Per rispondere alla corrispondenza
メールをもらってうれしかったよ。
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Per rispondere alla corrispondenza
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
長い間連絡を取っていなかったよね。
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

喜んで・・・・を報告します。
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Quando si hanno notizie importanti
・・・・に何か予定はありますか?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
・・・・を喜んで報告します。
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Per annunciare buone notizie
・・・・を聞いてうれしかったです。
Am aflat cu plăcere faptul că...
Per riferire informazioni o novità
残念だけど・・・・を報告します。
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Per riferire cattive notizie ad un amico
・・・・を聞いて私も悲しいです。
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
・・・・がよろしく言っていたよ。
... îţi transmite toată dragostea.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
Salută pe ...din partea mea.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
お返事を楽しみに待っています。
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
返信を待っています。
Scrie-mi înapoi curând.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
・・・・の時はまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
何かあったらまた連絡してください。
Trimite-mi un răspuns când... .
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
元気でね
Aveţi grijă de voi!
Quando si scrive a familiari o amici
好きだよ
Te iubesc!
Per scrivere al proprio partner
じゃあね
Toate cele bune,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
じゃあね
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
よろしく
Cele mai calde urări,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Toate cele bune,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
体に気をつけてね
Cu toată dragostea,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
Cu mult drag,
Informale, quando si scrive ai propri familiari