Hindi | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

太郎君へ
प्यारे मित्र रहीम
Informale, rivolgendosi ad un amico
お母さんへ/お父さんへ
प्यारे माता पिता,
Informale, rivolgendosi ai genitori
太郎おじさんへ
प्रीय चाचा जी,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
太郎君へ
कैसे हो जय,
Informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君へ
ओय राहुल!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
太郎君、
रीमा,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
太郎へ
मेरे प्यारे...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
मेरी प्यारी...,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
太郎へ
प्यारी नीना,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
メールをくれてありがとう。
आपके मेल के लिए धन्यवाद.
Per rispondere alla corrispondenza
メールをもらってうれしかったよ。
तम्हारी ख़बर सुनकर खुशी हुई.
Per rispondere alla corrispondenza
しばらく連絡をとってなくてごめんなさい。
इतने देर तक न लिखने के लिए माफी माँगता हूँ.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
長い間連絡を取っていなかったよね。
कितने दिन बीत गए हमारी बात-चीत होकर.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

喜んで・・・・を報告します。
मैं तुम्हे यह बताना चाहता/चाहती हूँ कि,...
Quando si hanno notizie importanti
・・・・に何か予定はありますか?
क्या तुम... के दिन कुछ कर रहे हो?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
送ってくれて/招待してくれて/・・・・を教えてくれてどうもありがとう。
निमंत्रण के लिए/जानकारी के लिए धन्यवाद.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
教えてくれたことに/申し出てくれたことに/手紙をくれて本当にどうもありがとう。
... के बारे मे बताने के लिए/ देने के लिए धन्यवाद.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
手紙をくれて/誘ってくれて/・・・・を送ってくれてどうもありがとう。
आपके पत्र/निमंत्रण के लिए धन्यवाद.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
・・・・を喜んで報告します。
मुझे यह बताकर बहुत खुशी हो रही है कि...
Per annunciare buone notizie
・・・・を聞いてうれしかったです。
मुझे यह सुनकर बड़ी खुशी हुई कि...
Per riferire informazioni o novità
残念だけど・・・・を報告します。
मुझे यह बताकर दुख हो रहा है कि...
Per riferire cattive notizie ad un amico
・・・・を聞いて私も悲しいです。
मुझे यह सुनकर दुख हुआ कि...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
・・・・で私の新しいウェブサイトを見てみてください。
मुझे अच्छा लगेगा अगर तुम मेरे नए वेबसाईट पर जाओगे तो...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
・・・・をメッセンジャーに追加してください。私のユーザーネームは・・・・です。
... मेसेंजर पर मुझे ऐड कीजिए. मेरा यूझरनेम है...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

・・・・に私が会いたがっていることを伝えておいてください。
... की बहुत याद आती है. उनको मेरा प्यार देना.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
・・・・がよろしく言っていたよ。
...अपना प्यार भेजता/भेजती है.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
・・・・に私がよろしく言っていたことを伝えておいてください。
... को मेरा प्रणाम/प्यार.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
お返事を楽しみに待っています。
आशा है कि आपका जवाब जल्द से जल्द मिले.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
返信を待っています。
जल्द ही जवाब लिखना.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
・・・・の時はまた連絡してください。
... हो, तो मुझे जरूर लिखना.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
何かあったらまた連絡してください。
जब तुम्हे और कुछ पता चले तो मुझे खबर भजना.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
元気でね
अपना खयाल रखना.
Quando si scrive a familiari o amici
好きだよ
तुम्हारा अपना/तम्हारी अपनी
Per scrivere al proprio partner
じゃあね
शुभकामनाएं,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
じゃあね
शुभकामनाएं,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
よろしく
शुभकामनाएं,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
मेरी शुभकामनाएं तुम्हारे सथ है.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
体に気をつけてね
ढेर सारा प्यार,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
ढेर सारा प्यार,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
元気でね
आपका अपना/आपकी अपनी,
Informale, quando si scrive ai propri familiari