Svedese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cher Albert,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
Hej mamma/pappa,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Maurice,
Hej farbror/morbror Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut André,
Hallå John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
Hej John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Louis,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
Min älskling,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Raring,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher Thomas,
Min käre John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre courriel.
Tack för ditt mejl.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Det var roligt att du hörde av dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Jag är väldigt ledsen att jag inte skrivit på så länge.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Det var så länge sen som vi var i kontakt med varandra.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
Jag skriver för att berätta att ...
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
Har ni några planer för ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Tack för att ni skickade / bjöd in / bifogade ...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Jag är mycket tacksam för att ni lät mig veta / erbjöd mig / skrev till mig angående ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Det var så snällt av dig att skriva till mig / bjuda in mig / skicka mig ...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
Jag är glad att kunna berätta att ...
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Jag är glad att höra att ...
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
Jag är så ledsen men jag måste berätta att ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Jag blev så ledsen då jag fick höra att ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Jag skulle uppskatta det om du ville kolla in min nya hemsida ...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Lägg till mig på ... messenger. Mitt användarnamn är ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Skicka hälsningar till ... och säg åt dem att jag saknar dem massor.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
... hälsar.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à...de ma part.
Hälsa ... från mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Jag ser fram emot att höra av dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Écris-moi vite.
Mejla mig så fort som möjligt.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Écris-moi quand...
Mejla mig gärna när ...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Mejla mig så fort du vet något mer.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
Sköt om dig.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
Jag älskar dig.
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
Hälsningar,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
Hjärtliga hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
Hjärtligaste hälsningar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
Jag önskar dig allt gott,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
Många kramar,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Puss och kram,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
Kramisar,
Informale, quando si scrive ai propri familiari