Russo | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cher Albert,
Дорогой Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
Дорогая мама/папа
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Maurice,
Дорогой дядя Петя,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut André,
Привет, Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
Здорово, Иван,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Louis,
Иван,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
Любимый (ая),
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Дорогой мой...
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher Thomas,
Милый Иван,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre courriel.
Спасибо за E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Рад(а) был(а) снова услышать о тебе.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Извини, что так долго не писал(а)
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
Мы так давно не общались
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
Пишу вам, чтобы сообщить, что...
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
У тебя есть какие-нибудь планы на...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Большое спасибо за то, что послали/пригласили/сообщили...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Я очень благодарен вам за то, что вы мне сообщили/предложили/написали...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Это было очень любезно с вашей стороны написать/пригласить/выслать...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
С удовольствием сообщаю, что...
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Я был рад услышать, что...
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
К сожалению, должен вам сообщить, что...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Я так сожалею о...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Был бы тебе благодарен, если зайдешь на мой новый веб-сайт на странице...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Добавь меня в свои друзья на ...., пожалуйста. Мой ник ...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Передавай сердечные приветы ... и скажи им, что я очень по ним скучаю.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
...тоже шлет приветы.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à...de ma part.
Передай ... привет от меня.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Надеюсь на скорый ответ.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Écris-moi vite.
Ответь как можно скорее
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Écris-moi quand...
Напиши, если/когда...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Напиши мне, если узнаешь что-нибудь об этом.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
Береги себя.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
Я тебя люблю.
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
С наилучшими пожеланиями
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
С наилучшими пожеланиями,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
С уважением..
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
Всего наилучшего,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
С любовью,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Я вас люблю,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
Люблю,
Informale, quando si scrive ai propri familiari