Rumeno | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cher Albert,
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
Dragă Mamă/Tată,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Maurice,
Dragă unchiule Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut André,
Dragă Andrei,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
Bună Andrei!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Louis,
Salut Andrei!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
Draga mea,/Dragul meu,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
Iubitul meu, / Iubita mea,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher Thomas,
Dragul meu Andrei,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre courriel.
Îţi mulţumesc pentru e-mail-ul pe care mi l-ai trimis.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
Mi-a făcut plăcere să primesc veşti de la tine.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
Îmi pare foarte rău că nu ţi-am mai scris de atâta vreme.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
A trecut foarte multă vreme de când am vorbit ultima dată.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
Îţi scriu pentru a te anunţa că...
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
Ţi-ai făcut planuri pentru...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Mii de mulţumiri pentru .../invitaţie/împărtăşirea faptului că....
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că m-ai anunţat/mi-ai oferit/mi-ai scris...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
Îţi sunt profund recunoscător/recunoscătoare pentru faptul că mi-ai scris/m-ai invitat/ mi-ai trimis ... .
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
Îmi face o deosebită plăcere să vă anunţ că...
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
Am aflat cu plăcere faptul că...
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
Din păcate mă văd nevoit/nevoită să vă anunţ că...
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
Îmi pare foarte rău să aud faptul că...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
Aş aprecia foarte mult cacă ai arunca o privire pe noul meu site ... .
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Te rog să mă adaugi pe ... messenger. ID-ul meu este ... .
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Transmite toată dragoste mea ... şi spune-le că îmi este dor de ei.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
... îţi transmite toată dragostea.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à...de ma part.
Salută pe ...din partea mea.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
Abia aştept să primesc răspunsul tău.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Écris-moi vite.
Scrie-mi înapoi curând.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Écris-moi quand...
Trimite-mi un răspuns când... .
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Trimite-mi un răspuns când... .
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
Aveţi grijă de voi!
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
Te iubesc!
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
Toate cele bune,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
Cele mai calde urări,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
Toate cele bune,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
Cu toată dragostea,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Cu drag,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
Cu mult drag,
Informale, quando si scrive ai propri familiari