Inglese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cher Albert,
Dear John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
Dear Mum / Dad,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Maurice,
Dear Uncle Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut André,
Hello John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
Hey John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Louis,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
My Dear,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
My Dearest,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher Thomas,
Dearest John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre courriel.
Thank you for your E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
It was good to hear from you again.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
I am very sorry I haven't written for so long.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
It's such a long time since we had any contact.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
I am writing to tell you that…
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
Have you made any plans for…?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
Many thanks for sending / inviting / enclosing…
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
I am very grateful to you for letting me know / offering / writing…
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
It was so kind of you to write / invite / send…
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
I am delighted to announce that…
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
I was delighted to hear that…
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
I am sorry to inform you that…
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
I was so sorry to hear that…
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
I'd appreciate it if you would check out my new website at…
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
Please add me on...messenger. My username is…
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
Give my love to…and tell them how much I miss them.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
…sends his/her love.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à...de ma part.
Say hello to…for me.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
I look forward to hearing from you soon.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Écris-moi vite.
Write back soon.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Écris-moi quand...
Do write back when…
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
Send me news, when you know anything more.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
Take care.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
I love you.
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
Best wishes,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
With best wishes,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
Kindest regards,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
All the best,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
All my love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
Lots of love,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
Much love,
Informale, quando si scrive ai propri familiari