Coreano | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Cher Albert,
정아에게
Informale, rivolgendosi ad un amico
Chère Maman / Cher Papa,
어머니께/ 아버지께
Informale, rivolgendosi ai genitori
Cher Oncle Maurice,
작은 삼촌께
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Salut André,
안녕 수지야!
Informale, rivolgendosi ad un amico
Coucou Sébastien,
수지야!
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Louis,
수지!
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mon chéri / Ma chérie,
나의 사랑 ... 에게
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher et tendre / Ma chère et tendre
내가 제일 사랑하는 ... ,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mon cher Thomas,
사랑하는 부인,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Merci pour votre courriel.
이메일을 보내주셔서 감사합니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Cela m'a fait plaisir d'avoir de tes nouvelles.
다시 소식을 듣게 되어 반갑습니다.
Per rispondere alla corrispondenza
Je suis désolé de ne pas t'avoir écrit depuis si longtemps.
너무 오랫동안 연락을 못해서 미안해.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Cela fait si longtemps que l'on ne s'est pas contacté.
우리 연락을 안한지 너무 오래 됐다.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Je t'écris pour te dire que...
전해줄 소식이 있어서 편지를 써.
Quando si hanno notizie importanti
As-tu prévu quelque chose pour...?
..관련 계획이 있으십니까?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Merci pour l'envoi de / l'invitation pour / l'information sur...
...를 보내주셔서/ 초대해 주셔서/ 알려주셔서 감사합니다.
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Je te suis très reconnaissant(e) de m'avoir fait savoir que / offert / écrit...
저에게 ...을 알려주셔서/ 제안해주셔서/ 글을 써주셔서 진심으로 감사드립니다.
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ce fut très aimable à toi de m'écrire / m' inviter / m'envoyer...
이렇게 글을 주시니/ 초대하여 주시니/ 보내주시니 정말 감사드립니다.
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
J'ai la joie de vous annoncer que...
...를 알려주게 되어 기뻐!
Per annunciare buone notizie
J'ai eu la joie d'apprendre que...
... 듣게 되어 기뻐
Per riferire informazioni o novità
J'ai le regret de vous informer que...
...를 알려주게 되어 유감이야.
Per riferire cattive notizie ad un amico
J'ai été désolé(e) d'apprendre que...
...를 듣게 되어 나도 가슴이 아파.
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Ce serait sympa si tu pouvais faire un tour sur mon nouveau site internet :
..... 의 내 새 웹사이트를 한번 가봤으면 고맙겠어.
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Merci de m'ajouter sur..., s'il te plaît. Mon pseudo, c'est...
...여기서 나를 친구로 추가해줘요. 제 아이디는 ... 이에요.
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Transmets mon salutations à... et dis lui qu'il/elle me manque.
...에게도 제 안부를 전해주시고, 제가 많이 그리워 한다고 전해주세요.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...envoie ses salutations.
...도 안부를 물어보십니다.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Dis bonjour à...de ma part.
저를 대신해서 ...에게도 안부 전해주십시오.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Dans l'attente d'une lettre de ta part...
곧 답장 받길 기대할게.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Écris-moi vite.
곧 답장 써주십시오.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Écris-moi quand...
...면 답장을 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Envoie-moi des nouvelles quand tu en sauras plus.
더 알고 계신것이 있으면 답장 주십시오.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Prends soin de toi.
건강히 지내세요.
Quando si scrive a familiari o amici
Je t'aime.
사랑해요.
Per scrivere al proprio partner
Tous mes vœux,
좋은 하루 보내세요.
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Amitiés,
좋은 일들이 일어나길 바랍니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Amicalement,
내가 줄 수 있는 가장 큰 마음을 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bien à vous/toi,
사랑하는 마음 담아.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Tendrement,
사랑하는 마음과 함께.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bises,
사랑과 함께 보냅니다.
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Bisous,
사랑하며, ... 보냅니다.
Informale, quando si scrive ai propri familiari