Portoghese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Hyvä John
Querido Vítor,
Querida Maria,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Hei äiti / isä
Querida Mãe,
Querido Pai,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Hei setä Jerome,
Querido tio Roberto,
Querida tia Tereza,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hei John,
Olá Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Heippa John,
Oi Vítor,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Vítor,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Rakkaani,
Meu querido,
Minha querida,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Rakkaani,
Meu amado,
Minha amada,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Rakas John,
Amado Vítor,
Amada Maria,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kiitos sähköpostistasi.
Obrigado por seu e-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Foi bom ter notícias suas novamente.
Per rispondere alla corrispondenza
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään aikaan.
Lamento muito não ter escrito por tanto tempo.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme yhteydessä.
Faz tempo que nós tivemos qualquer contato.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Escrevo-lhe para dizer que ...
Quando si hanno notizie importanti
Onko sinulla suunnitelmia...
Você já fez planos para ...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Muito obrigado por enviar / convidar / incluir...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Sou muito grato a você por me avisar / me oferecer / escrever para mim ...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit minulle...
Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / enviar...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Estou muito satisfeito em anunciar que ...
Per annunciare buone notizie
Ilahduin kuullessani, että...
Fiquei satisfeito ao saber que ...
Per riferire informazioni o novità
On ikävää kertoa, että...
Lamento informá-lo que ...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Olin pahoillani kuullessani, että..
Fiquei tão triste ao saber que ...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Olisi mukavaa, jos voisit käydä uusilla verkkosivuillani osoitteessa...
Eu ficaria feliz se você visitasse meu novo website...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Lisää minut ... Messengeriin. Käyttäjätunnukseni on...
Por favor me adicione no... .Meu nome de usuário é...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... lähettää terveisiä.
...manda lembranças.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Sano ... terveisiä minulta.
Diga olá para ... por mim.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Espero ter notícias suas em breve.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Kirjoita taas pian.
Escreva novamente em breve.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Escreva de volta quando...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Mande-me notícias quando você souber de algo mais.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pärjäilkää.
Cuide-se.
Quando si scrive a familiari o amici
Rakastan sinua.
Eu te amo.
Per scrivere al proprio partner
Terveisin,
Abraços,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Parhain terveisin,
Com carinho,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Kaikkea hyvää,
Tudo de bom,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Rakkaudella,
Com todo meu amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Rakkain terveisin,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Rakkaudella,
Com muito amor,
Informale, quando si scrive ai propri familiari