Greco | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Estimata John,
Αγαπητέ Ιωάννη,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Estimata Panjo/Paĉjo,
Αγαπητέ πατέρα / Αγαπητή μητέρα,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Estimata Onklo Jerome,
Αγαπητέ θείε Βασίλη,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Saluton John,
Γεια σου Γιαννάκη,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Saluton John,
Έλα Γιαννάκη,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
Γιαννάκη,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mia kara,
Αγάπη μου,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mia kara,
Αγάπη μου,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Estimata John,
Αγαπημένε μου Γιαννάκη / Αγαπημένη μου Γκλόρια
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dankon pro via retpoŝto.
Ευχαριστώ για το γράμμα σου.
Per rispondere alla corrispondenza
Estis bona denove aŭdi de vi.
Ευχαριστήθηκα πολύ, που άκουσα από εσάς.
Per rispondere alla corrispondenza
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Λυπάμαι πολύ που δεν έχω γράψει για τόσο πολύ καιρό.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Έχει πολύ καιρό που δεν έχουμε μιλήσει.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Mi skribas por informi vin, ke...
Γράφω για να σας πληροφορήσω ότι...
Quando si hanno notizie importanti
Ĉu vi havas planojn por...?
Έχεις σχέδια για...;
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Πολλές ευχαριστίες για την αποστολή / πρόσκληση / σύναψη...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Είμαι πραγματικά ευγνώμων για τις πληροφορίες / τις προσφορές / αυτό το email...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Ήταν πολύ ευγενικό εκ μέρους σας να μου γράψετε / με προσκαλέσετε / μου στείλετε...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Είμαι στην ευχάριστη θέση να ανακοινώσω ότι...
Per annunciare buone notizie
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Χάρηκα που άκουσα ότι...
Per riferire informazioni o novità
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Λυπάμαι να σε πληροφορήσω ότι...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Λυπάμαι πολύ που ακούω ότι...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Θα το εκτιμούσα αν θα μπορούσες να ρίξεις μια ματιά στην νέα μου ιστοσελίδα...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Παρακαλώ πρόσθεσε με ως σύνδεσμο στο... . Το όνομα χρήστη μου είναι...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Δώσε την αγάπη μου σε... και πες τους πόσο πολύ μου λείπουν.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...sendas lian/ŝian amon.
... στέλνει την αγάπη του.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diru saluton al... por mi.
Χαιρετισμούς στον/στην... από εμένα.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Ελπίζω να ακούσω από σας σύντομα.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Reskribu baldaŭ.
Γράψτε ξανά σύντομα.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Skribu reen kiam...
Γράψε μου όταν...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Ενημέρωσε με όταν έχεις παραπάνω πληροφορίες.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Atentu.
Να είσαι καλά.
Quando si scrive a familiari o amici
Mi amas vin.
Σε αγαπώ.
Per scrivere al proprio partner
Ĉion bonan,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Ĉion bonan,
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
Με θερμούς χαιρετισμούς,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
Με τις καλύτερες ευχές μου,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉiu mia amo,
Με όλη την αγάπη μου,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multe da amo,
Με πολλή αγάπη,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multa amo,
Με αγάπη,
Informale, quando si scrive ai propri familiari