Danese | Frasario - Corrispondenza | E-mail

E-mail - Apertura

Estimata John,
Kære John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Estimata Panjo/Paĉjo,
Kære Mor / Far,
Informale, rivolgendosi ai genitori
Estimata Onklo Jerome,
Kære Onkel Jerome,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Saluton John,
Hej John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Saluton John,
Hej John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
John,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Mia kara,
Kære,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Mia kara,
Kæreste,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Estimata John,
Kæreste John,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Dankon pro via retpoŝto.
Tak for din E-mail.
Per rispondere alla corrispondenza
Estis bona denove aŭdi de vi.
Det var godt at høre fra dig igen.
Per rispondere alla corrispondenza
Mi tre bedaŭras, ke mi ne skribis dum tiom longa.
Jeg er meget ked af jeg ikke har skrevet i så lang tid.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Estis tro longa, ke ni ne skribis.
Det er så lang tid siden vi sidst havde kontakt.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'

E-mail - Parte centrale

Mi skribas por informi vin, ke...
Jeg skriver for at fortælle dig at...
Quando si hanno notizie importanti
Ĉu vi havas planojn por...?
har du lavet nogle planer den... ?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Dankon pro sendii / inviti / diri...
Mange tak for forsendelsen / invitationen / vedlæggelsen...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Mi estas tre dankema al vi por diri min / proponi min / skribi al mi...
Jeg er meget taknemmelig for at du fortalte mig / tilbød mig / skrev...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Ĝi estis tiel afabla, ke vi skribas / invitas min / sendas min...
Det var så venligt af dig at skrive / invitere / sende...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Mi estas ĝojigita anonci, ke...
Jeg er henrykt over at meddele at...
Per annunciare buone notizie
Mi ĝojis aŭdi, ke...
Jeg var henrykt over at høre at...
Per riferire informazioni o novità
Mi bedaŭras informi vin, ke...
Jeg er ked af at må informere dig om at...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Mi bedaŭras aŭdi tion...
Jeg var så ked af at høre at...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Mi dankus, se vi kontrolus mian novan retejon ĉe...
Jeg vil sætte pris på hvis du vil tjekke min nye hjemmeside på...
Quando vuoi invitare un amico a visitare il tuo nuovo sito web
Bonvolu aldoni min sur... mesaĝisto. Mia uzantnomo estas...
Vær venlig at tilføje mig på... messenger. Mit brugernavn er...
Quando vuoi che un tuo amico aggiunga il tuo contatto in una chat o social network.

E-mail - Chiusura

Salutu al... kaj diru al ili kiel mi perdiĝas ilin.
Sig hej til... og fortæl dem hvor meget jeg savner dem.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
...sendas lian/ŝian amon.
... siger hej.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Diru saluton al... por mi.
Sig hej til... for mig.
Per salutare qualcuno tramite il destinatario dell'e-mail che stai scrivendo
Mi antaŭĝuas aŭdi de vi baldaŭ.
Jeg ser frem til at høre fra dig snart.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua e-mail
Reskribu baldaŭ.
Skriv tilbage snart.
Diretto, quando si vuole ricevere un'e-mail in risposta
Skribu reen kiam...
Skriv tilbage når...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Sendu al mi sciigon, kiam vi scias ion pli.
Send mig nyheder, når du ved mere.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Atentu.
Have det godt.
Quando si scrive a familiari o amici
Mi amas vin.
Jeg elsker dig.
Per scrivere al proprio partner
Ĉion bonan,
De bedste ønsker,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Ĉion bonan,
Med de bedste ønsker,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
De venligste hilsner,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉion bonan,
Alt det bedste,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ĉiu mia amo,
Kærligst,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multe da amo,
Masser af kærlighed,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Multa amo,
Kærlighed,
Informale, quando si scrive ai propri familiari